TO MY SISTER ELEONORA
At the end of 2007 you started a new life, from 2008 you live together with your Riccardo ... now your dream is crowned and the next March 21 you will marry
I remember evenings with mom ... we sat outside to watch for the moon ... you extended your hands on the top and shouted "moon moon!"
and you wanted to take it and give us...
you had two or three years ...
Now, after so long, I tell you that if I could have given you that the moon ...
With that curly hairs and scottish short skirt and with that fat little lags, surely you have never given problems to eat! But our mother had too many sad thoughts, and that time was an unhappy woman...
e la volevi prendere per regalarcela...
avrai avuto due o tre anni...
Ora, dopo tanto tempo, ti dico che se te l'avessi potuta donare io quella luna ...
Avevi quei riccioletti dorati e quella gonnellina scozzese corta corta e sotto si intravedevano quelle gambotte tenere, di certo non hai dato mai problemi per mangiare! Ma la mamma aveva troppi pensieri tristi, e a quei tempi era una donna infelice ...
Al final de 2007 comenzaste una nueva vida, a partir de 2008 vives juntos a tu Riccardo ... ahora tu sueño se està convertiendo en realidad y el próximo 21 de marzo te casarás
Recuerdo las tardes con mamá ... que nos hacia mirar a la luna ... levantabas tu manitas arriba y gritabas "una! una!"
y la querías cogerla para hacernos un regalo ...
tenìas como dos o tres años ...
Ahora, después de tanto tiempo, te digo que si pudiera donarte esta misma luna ...
Tenías aquellos rizos tan hermosos y una falda corta abajo las piernas gorditas, seguramente nunca has dado problemas para comer! Pero nuesta mamà se encontraba demasiado triste y en aquellos tiempos era una mujer infeliz ...
When you're born for me it was a tragedy! I was the only child of the familiy for five years and although I really do not remember ... they have told me that I was really terrible for my jealousy!
Quando sei nata per me è stata una tragedia! Sono stata per cinque anni figlia unica, e anche se sinceramente non me lo ricordo ... mi hanno raccontato che te ne facevo di cotte e di crude, per quanto ero gelosa!
Cuando naciste fue una tragedia para mì! Estuve unica hija por bien cinco años y aunque yo realmente no me acuerdo ... me han dicho que ero una niña trabieza y celosa!
In your teenager years, too often we were left alone and I've tried with all myself to be close to you ... Our parents were taken by other life matters ...
we were always in contrast, you didn't like the clothes I wear, you detested the music I listened and often were ashamed of my taste ... but now hearing that same music, arise you sweet memories ... perhaps because when we grow we appreciate things first hated!
Sorry, with all my heart, if I was not been of great help in the preparation of your marriage, I would have liked to help you, but during this period it was you who helped me ...
Sorry if none of our family has understood your moment, I have understood but I was not able to prove it practically, even now ... But you take your little revenge, without the help of anyone you now are going to marry ... which is a source of great pride, yours and mine ... you are going to marry with your own unique strength, and it is quite great!
Sometimes the words are not capable of explaining emotions, but in this case have more value than facts ... I wish you all my best, great serenity and happiness!
Nella tua adolescenza, troppe volte siamo rimaste sole ed io ho cercato a modo mio di starti vicina ... i nostri genitori erano presi da altro...
e tu eri il mio bastian contrario, i vestiti che mettevo non ti piacevano, la musica che ascoltavo la riuscivi ad odiare e spesso ti vergognavi dei miei gusti ... ma ora quella stessa musica la ricordi con tenerezza... forse perché quando si cresce si apprezzano cose che prima si odiavano!
Scusami, con tutto il cuore, se non ti sono stata di aiuto per i preparativi del tuo matrimonio, io avrei voluto aiutarti ed invece in questo periodo sei stata proprio te ad aiutare me...
Scusami se nessuno della nostra famiglia ha capito il tuo momento, io l'ho capito ma non sono stata in grado di dimostrartelo, nemmeno ora ... però una piccola rivincita te la sei presa e senza dover chiedere aiuto a nessuno ... il che è motivo di grande orgoglio, tuo e mio ... vi sposate con le vostre uniche forze, e sai che non è poco!
A volte le parole non sono capaci di esprimere le emozioni, ma credo che nel mio caso, ed in questa circostanza, hanno più valore dei fatti ... ti voglio molto bene e Vi auguro, a te e a Riccardo, tanta serenità e felicità!
CON IL CUORE!
En tu adolescencia, con demasiada frecuencia, nos quedabamos solas y trataba de acercarme a tì ... Nuestros padres estaban cogidos de otras cosas...
Eras exactamente mi contrario, no te gustabas las ropas que me poneba, nì la música que escuchaba, a veces tenias tal odio! Tenias verguenzas de lo que me gustaba ... pero ahora aquella misma música, la recuerdas con ternura ... es asì! Cuando crecemos apreciamos las cosas que antes odiamos!
Lo siento, con todo mi corazón, si no te ayudé en la preparación de tu boda y disculpame por eso, en vez de ayudarte fuiste tu a ayudarme en este tiempo ...
Lo siento si ninguno de nuestra familia ha comprendido tu momento, yo lo he entendido pero no fui capaz de probartelo ... Pero tienes que ser feliz hoy , como yo lo soy , puesto que no pediste ayuda a nuinguno... que es una fuente de gran orgullo, para tì y para mì ... hiciste todo con tu propias fuerzas y sabemos que esto no es poca cosa!
A veces las palabras no son bastantes para expresar las emociones, pero creo que en mi caso, y en esta ocasión, tienen más valor que los hechos ... Les deseo a los lo mejor, serenidad y felicidad por una vida entera!
CON EL CORAZON!
21 commenti:
Belle parole:solo vorrei agiungere i miei consigli e i miei ringraziamenti come cugna.!
Eleonora:
tu que me has recibido con los brazos habiertos desde el primer momento que pise suelo italiano; tu que jamas me has mirado con ipocrecia y sin diferencia de color;a ti que has demostrado siempre ser una hermana, una tia y una amica, te digo un millon de beses Gracias,eres la persona che sempre ho voluto più bene nella vostra famiglia.Hernan.
-Una famiglia felice sarà sempre un paradiso anticipato, ricordatelo sempre.
-Per tanto:lasciarà il uomo al suo padre e alla sua mamma, e se unirà al suo parner ed saranno una solo carne!.
Vi auguro tutta la felicità del mondo.
Abbraccio.Hernan.
Bello Franci.
Posso dire solo 2 parole. Franci, per quello che ti conozco, per quello che abbiamo visuto insieme, de una cosa sono certa, ed è che sei una persona con dei sentimenti, quindi, queste parole ti vengono dal cuore, non e un pensiero, e un regalo, anche se dopo le parole ci devvono essere sempre i fatti, che tù nel tuo piccolo fai.
Siete solo 2 sorelle, che bello andare d'accordo ed essere unite, o per lo meno ricordare una a l'altra che prima di essere grandi e indipendente, nei primissimi anni di vita cera qualcuna ad aspettare l'altra, qualcuna a pagare un pò, si così si può dire, il non essere più ùnica figlia che in quel momento non si capisce, e che poi col tempo, aprezzi di non essere da sola.
Hai fatto un bel post. Un bacione:)
Grazie Hernan, Grazie Yuya, non vorrei aggiungere altro!
Son preciosas las fotos de ti, tu mamá y tu hermana, suele pasar que cuando nace un hermanito los sentimientos son encontrados, pero el amor triunfa y tu hermana parece haber sido un regalo del cielo para ti.
Te felicito y también por tu sueño.
felicidades a los dos. Un beso
Cara Francesca, bello vedere l'amore di due sorelle e poi tu lo hai descritto cosi tanto bene che è evidente e chiaro che sono parole dettate dal cuore, dal cuore di chi sa amare.
Faccio i miei auguri più sinceri alla tua sorellina.Le auguro tanta felicità serenità e...buon cammino.
@@@@@@@@@
Ho letto stamane il tuo commento, non sono stata felice in quelle quattro mura...diciamo che testardamente estraio solo il buono, sai vedere il lato buono in ogni cosa è una mia deformazione o forse è la mia uscita di sicurezza dai dolori..non lo.
@@@@@@
Ero passata da te avevo visto questo tuo post, ma non si leggeva nulla, al posto dello scritto apparivano tante forme strane e cosi non sapendo cosa c'era scritto, non potevo lasciare nessun commento...
Ti abbraccio e ti lascio l'augurio di una serena giornata..baci ai bimbi.
very nice blog you have there though i dont understand this language,
but its been well organised,opens fast and it has interesting contents i.e pics
regards
simon.
dar es salaam
Tanzania
Per Lys: me encanta tu forma de escribur tus post: gracias por tus palabras!
un beso
Per Rosy:
grazie anche a te Rosy, immaginavo "alla lontana", ma non sai mai se è il caso di approfondire, non conoscendoti. Credo fermamente che vedere o descrivere il lato buono delle cose sia un pregio. Capto in te una profonda sensibilità ecco perchè mi fa piacere questo scambio virtuale! Non cambiare!
un bacione
Simon:
Jambo, Karibu!
Welcome to my blog: actually I am about to translate in english and spanish all my posts, I just began to do this with my first writings, maybe you didn't have time to have a look. Anyway, I'm glad you've passed from here.
ciao, see you!
Ciao francesca!! Il tuo blog è un bellissimo diario pieno di sentimento e ricco di poesia! complimenti davvero! :D
Ciao Francesca passo per augurarti una dolce primavera per tutto.. e che ne siano tantissime!!
Che bella dedica! I miei migliori auguri a lei e a tutta la famiglia!
Per Italida:
grazie, ma ancora ci devo lavorare sopra! Sei l'unica in blog catalog che hai mostrato un minimo interesse, tutti gli altri entrati lo hanno fatto per sponsorizzarsi...
A presto!
Ciao rosy:
grazie per essere sempre presente e dei commenti che mi lasci, mi fa sempre molto piacere!
un abbraccio!
Grazie Blessing,
un grande abbraccio!
le sorelle piccole ci vogliono sempre bene e sanno perdonare tutte nostre mancanze.
Belle parole piene de amore, auguri a Eleonora y Ricardo bella data, con el inizio della primavera, per aprire per un patto di amore.
Saluti da Vicenza
Francesca, you got a great blog very beautiful, sad that I don't understand any Italian though.
Grazie Gaviota:
è un piacere averti qui nel mio blog, sei la benvenuta nel mio mondo!
For Cee:
well if ,just in case, you will find the time to take a deeper look you will realize that some of my posts are in english, anyway happy to have you here in my blog!
ciao ciao
Le foto sono molto belle. Sono preziosi, ricordi. Come dissi in un post, oggi ci sono le foto digitali, ok. Eppure quelli di una volta hanno qualcosa di magico. Non trovi?
Le parola che esprimi a tua sorella, come una lettera aperta, ti fanno onore. Si nota che sono frutto di grande sinceritá e sentimento profondo. E credo di notare, che in fondo senti ancora quell'istinto protettivo che hanno i fratelli o sorelle maggiori!
Un abbraccio,
Salva :)
Grazie Salva:
ci saremmo ammazzate da piccole!
Si istinto protettivo abbastanza, ma ultimamente è stata quasi ed esclusivamente lei ad averlo verso di me che il contrario! Comunque: è mia sorella, ci vogliamo non solo bene ma cerchiamo di starci vicino per molte mancanze familiari!
ciao ciao saluti a Colonia!
P.s.: è successo un macello al centro della tua città per quell'esplosione!
Ah, dici la casa e l'archivio che sono crollati. Si, due morti! Per via dei lavori in corso per le nuove linee sotteranei del metró!
Giá furono avvistati pochi anni fá quando stava per crollare una chiesa. Ma questi hanno continuato lo stesso. Irresponsabili!!
Francesca, come promesso passo.
Questa volta, stringo
tra le mie braccia di nonna te con i tuoi bambini
Un bacio a tutti e tre-
Hi,this is rishabh from b-awarencreative.thanks for becoming a follower on my blog.please keep visiting again.
x Salva:
beh sai come vanno le cose! Ogni mondo è paese, anche la Germaniaha i suoi altarini!
ciao!
x Rosy:
grazie Rosy sei sempre molto carina ed affettuosa!
x Rishabh:
Never ask me to do something, I'll never do it, I will do only spontaneously and If I feel! Sorry, but I'm like that!
Never act because you want action back, at least not with me!
Regards!
Posta un commento